Армянский музей Москвы и культуры наций

View Original

Мультипликатор Роберт Саакянц — художник трансформаций

Не так давно мы рассказывали о мультфильме Роберта Саакянца (1950–2009) ― «Ишь ты, Масленица!». Сегодня редакция музея рассказывает о творчестве мультипликатора в целом: о том, как армянские сказки и юмор смешиваются в нем с «Желтой подводной лодкой» The Beatles и бесконечными фантастическими трансформациями.

Роберт Саакянц, аниматор и режиссер, родился в 1950 году в Азербайджане; его семья переехала в Армению в 1964 году. Учился он в педагогическом институте имени Хачатура Абовяна, но (как и многие свободные художники) любил прогуливать пары, и в 1970 году был отчислен за непосещаемость; правда, к тому времени он поступил на киностудию «Арменфильм» в качестве аниматора ― так начался его профессиональный путь. В 1972 году Саакянц был назначен режиссером, и с тех пор снял множество прекрасных мультфильмов. В 2008 году ему было присвоено звание народного артиста Республики Армения.

Роберт Саакянц. На фоне — кадры из мультфильма «Кто расскажет небылицу?». Фото: vestikavkaza.ru

Детство Саакянца прошло во времена «Оттепели» и, несмотря на опустившийся вскоре после 1962 года «железный занавес», дух свободы того времени (а в 1959 году в Москву на выставку привозили работы Поллока, Ротко и Де Кунинга!) уже было не изгнать.

Творчество Саакянца и его последователей приняли не сразу и не все: многие консервативные советские деятели культуры выступали против странного, нереалистичного и не совсем не партийного «западничества». Тем не менее, по счастливому стечению обстоятельств, в Армении цензура тех лет работала, как будто, с большими послаблениями: благодаря этому мы сегодня можем смотреть мультфильмы Саакянца.

Сохранилось очень показательное высказывание председателя Госкино Армении Григория Айряна: «Я в свое время не хотел принимать «Цвет граната» (1969), а потом оказалось, что это Параджанов. Сейчас не приму это, потом окажется, что опять ошибся, и опозорюсь на всю жизнь». В каком-то смысле, он оказался прав, ведь Саакянц в мировой мультипликации ― художник такого же масштаба, как Параджанов ― в кинематографе.

Мультфильмы Саакянца удостоены множества премий по всему миру: во Франции, Италии, Испании, Германии, Японии, а также в столицах бывшего СССР — Ереване, Киеве, Москве, Таллине.

Роберт Саакянц. Фото: imyerevan.com

В своих работах Саакянц использовал множество стилей анимации: некоторые ― простые и довольно прямолинейные, другие ― более мрачные и жесткие. Лучшие и самые известные из них отличаются абсурдистскими и сюрреалистическими штрихами. Многие из его мультфильмов ― фантазии, часто основанные на баснях и сказках таких армянских писателей, как Мхитар Гош (1130–1213), Вардан Айгекци (?–1250) и Ованес Туманян (1869–1923). Помимо режиссуры, он является сценаристом или соавтором сценариев большинства фильмов, о которых мы будем говорить ниже.

Именно по сборнику басен, анекдотов, притчей и новелл Вардана Айгекци, который в XVII веке опубликовали под названием «Лисья книга», Саакянц снял в 1975 году свой первый полнометражный ― одноименный ― мультфильм. Эта работа еще «сырая» ― длинный мюзикл, очень очевидно отсылающий к революционному мультфильму «Желтая подводная лодка» 1968 года канадского мультипликатора Джорджа Даннинга. Тем не менее, в этом фильме, для которого, конечно, не было достаточно денег и саундтреков от The Beatles, уже появились основные черты Саакянца как режиссера: образы постоянных перевоплощений, использование западных визуальных идей и, при этом, полностью армянского, фольклорного материала для сценария. Посмотрев «Лисью книгу», Юрий Норштейн (один из главных советских аниматоров, автор «Ежика в тумане») был поражен «невероятным напором действия внутри экрана», текущим «как лава, неостановимо».

В позднем мультфильме Саакянца под названием «Ананас бананас» (2004), любимая им идея перевоплощений доведена до предела: космический корабль приземляется на планету, и космонавтов встречает инопланетянин, который объясняет, что они могут превратиться во что угодно, что назовут существительным (так что за время разговора они могут измениться несколько раз). На этом построен весь мультфильм.

Эффект, который анимация Саакянца производит на зрителя, в значительной степени происходит от того, что сам режиссер называл «трансформациями». Когда в 2005 году Саакянца спросили о том, что он представляет собой как художник, он ответил:

«В этом отношении мне есть чем гордиться. В 70-е и 80-е годы, когда компьютеры были мне недоступны, я использовал огромное количество трансформаций, которые во многом предвосхитили технику, открытую позже благодаря компьютерной анимации».

Мультфильм «Ух ты, говорящая рыба! (1983) ― вероятно, самый известный и любимая зрителями у Саакянца. В нем все приемы, которые он любил и использовал с самых ранних своих работ, доведены до совершенства. Рыбак ловит говорящую рыбу, а потом, после ее просьбы, отпускает обратно в море, несмотря на то, что дома есть совсем нечего. Через некоторое время он случайно вызывает Э-эха, «доброго волшебника», облик которого постоянно меняется в тревожной манере; Э-эх дарит рыбаку стол, на котором появляется еда, если по нему трижды стукнуть, но затем раскрывает подвох: он вернется в полночь, и рыбак должен ответить на его загадки. А если не ответит… «Пусть пеняет на себя».

Когда Э-эх ночью приходит в дом рыбака (который уже было отчаялся), он обнаруживает, что его опередил юноша, который в итоге буквально сводит его, вечно перевоплощающегося, с ума, своим абсурдным, каламбурный рассказом ― рассказ тоже состоит из перевоплощений. В конце оказывается, конечно, что юноша ― это та самая говорящая рыба. Тоже перевоплощенная.

Так, одни превращения перемешиваются с другими, а анимация, в некотором смысле ― сама по себе перевоплощение реальности; не пытаясь ее отобразить, как это делают кинорежиссеры, мультипликаторы показывают ее магическое перевоплощение.


Источники:
Интервью Роберта Саакянца
animationobsessive.substack.com
sf-encyclopedia.com

Обложка: ru.wikipedia.org